Do Not Give Up


by Mike Ratliff

12 ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν παρρησίαν καὶ προσαγωγὴν ἐν πεποιθήσει διὰ τῆς πίστεως αὐτοῦ. 13 διὸ αἰτοῦμαι μὴ ἐγκακεῖν ἐν ταῖς θλίψεσίν μου ὑπὲρ ὑμῶν, ἥτις ἐστὶν δόξα ὑμῶν. Ephesians 3:12-13 (NA28)

12 in whom we have the boldness and access in confidence through our faith in Him. 13 Therefore, I ask you not to give up over what I am suffering for you, which is your glory Ephesians 3:12-13 (translated from the NA28 Greek text)

In this post let us look at an important word from Ephesians 13 which many Bible translations render as ‘faint,’ ‘discouraged, ‘ or ‘lose heart.’ The words “not to give up” above translate μὴ ἐγκακεῖν. Μη (mē) expresses absolute denial. Paul is expressing his desire to the Ephesians that they DO NOT do something. That something is ἐγκακεῖν that is the Present tense, Infinitive mood, Active voice form of ἐκκακέω (ekkakeō), which literally means, “to turn out to be a coward, to lose one’s courage, to faint or despond in view of trial or to be utterly spiritless.” So perhaps my translation of “do not give up” seems insufficient in light of this, but what we must see is that the verb structure Paul used here is speaking of a way of life not a one-time action. Continue reading