Are Christians born again or born from above?


by Mike Ratliff

3 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. John 3:3 (NA28)

3 Jesus answered and said to him, amen amen I say to you, except one is born again, he is not able to see the Kingdom of God. John 3:3 (translated from the NA28 Greek text)

In John 3:3 (above) is a term that is unique to Christianity and is not well understood even by those have been γεννηθῇ ἄνωθεν. The word translated above as “again” is  ἄνωθεν or anōthen, which is comprised of ἄνω or anō, “above, upwards,” and the suffix θεν or then, which denotes “from.”  Continue reading

True Christians are both born again and born from above


by Mike Ratliff

3 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. John 3:3 (NA28)

3 Jesus answered and said to him, amen amen I say to you, except one is born again, he is not able to see the Kingdom of God. John 3:3 (translated from the NA28 Greek Text)

In John 3:3 (above) is a term that is unique to Christianity and is not well understood even by those have been γεννηθῇ ἄνωθεν. The word translated above as “again” is  ἄνωθεν or anōthen, which is comprised of ἄνω or anō, “above, upwards,” and the suffix θεν or then, which denotes “from.”  Continue reading

Unless one is born again he cannot see the kingdom of God


by Mike Ratliff

3 Jesus answered and said to him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.” (John 3:3 NASB) 

3 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. (John 3:3 NA28)

The more I deal with those who are adamantly against the fact that God’s Word is absolute truth as they claim the correct way to understand the gospel is as if it is some sort of smorgasbord or rotating buffet in which the sound doctrines taught to us from the Bible are simply one of untold numbers of various ways to God, the more amazed I become at the abject spiritual blindness exhibited by them. These same people want an understanding of the Bible that is loose and easy to hedge. Why? It is so they can include every person on planet earth as on “a” path to God regardless of status as a Christian or not. This multi-path concept to God is a perfect seedbed for the apostate authors such as Brian McLaren who wrote A Generous Orthodoxy. McLaren and those like him are rethinking “Christianity” so that it becomes the all-inclusive container for all religions. The end-product of this rethinking of Christianity is not Christianity at all. It is an open-ended, man-made false religion that has as its foundation the philosophies of men, not the Word of God.  Continue reading

Born from above


by Mike Ratliff

ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. (John 3:3 NA28)

 Jesus answered and said to him, “Amen, amen I say to you, unless one is born again, he is not able to see the Kingdom of God.”  (John 3:3 translated from the NA28 Greek text)

In John 3:3 (above) is a term that is unique to Christianity and is not well understood even by those have been γεννηθῇ ἄνωθεν. The word translated above as “again” is  ἄνωθεν or anōthen, which is comprised of ἄνω or anō, “above, upwards,” and the suffix θεν or then, which denotes “from.”  Continue reading

Born Again or Born from Above?


by Mike Ratliff

Jesus answered and said to him, amen amen I say to you, except one is born again, he is not able to see the Kingdom of God. (a personal translation from the Greek Text of John 3:3)

ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. (John 3:3 GNT)

In John 3:3 (above) is a term that is unique to Christianity and is not well understood even by those have been γεννηθῇ ἄνωθεν. The word translated above as “again” is  ἄνωθεν or anōthen, which is comprised of ἄνω or anō, “above, upwards,” and the suffix θεν or then, which denotes “from.”  Continue reading