Life and death


by Mike Ratliff

16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον (John 3:16 NA28)

16 “Thusly, for God loved the world, so that He gave his only Son, that all those trusting in him might not be destroyed but might have life eternal. (John 3:16 translated from the NA28 Greek text)

26 ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν (James 2:26 NA28)

26 As indeed for the body without spirit is dead, thusly also the trust without works is dead.  (James 2:26 translated from the NA28 Greek text)

There is no more dramatic contrast between two words than those describing what are alive and those describing what are dead. For instance, in James 2:14-26 James describes the difference between living faith (trust), which is saving faith (trust), and dead faith (trust), which does not save. In v26 the first occurrence of “dead” translates the Greek adjective νεκρόν (nekron), the Nominative, Singular, Neuter case of νεκρός (nekros), which speaks of a dead body or corpse. The second occurrence of “dead” translates the Greek adjective νεκρά (nekra), the Nominative, Singular, Feminine case of νεκρός. What James is describing is a false faith that is as dead as a dead body. The ultimate contrast is to take that which is the state of death compared to the state of eternal life, which our Lord described in John 3:16.  Continue reading

The Ultimate Contrast


by Mike Ratliff

16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον (John 3:16 NA28)

16 “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. (John 3:16 ESV)

26 ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν (James 2:26 NA28)

26 For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead (James 2:26 ESV)

There is no more dramatic contrast between two words than those describing what are alive and those describing what are dead. For instance, in James 2:14-26 James describes the difference between living faith, which is saving faith, and dead faith, which does not save. In v26 the first occurrence of “dead” translates the Greek adjective νεκρόν (nekron), the Nominative, Singular, Neuter case of νεκρός (nekros), which speaks of a dead body or corpse. The second occurrence of “dead” translates the Greek adjective νεκρά (nekra), the Nominative, Singular, Feminine case of νεκρός. What James is describing is a false faith that is as dead as a dead body. The ultimate contrast is to take that which is the state of death compared to the state of eternal life, which our Lord described in John 3:16.  Continue reading

Life and Peace


by Mike Ratliff

τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη· (Romans 8:6 NA27)

For the mind set on the flesh is death, but he mind set on the Spirit is life and peace. (a personal translation of Romans 8:6 from the NA27 Greek text)

Discernment work is no fun. I wonder at some who seem to thrive on it. I do not. I will take up the sword when necessary and will not hesitate to take that firm stand, but my heart yearns for that time of peace like I am in right now as I am working my way through Romans 8:1-11 in light of my reading Matthew Mead’s The Almost Christian Discovered. The other side of discernment work for me is dealing with the inevitable spiritual assaults that come through our enemy’s servants. Their nagging little cuts and slices are nothing compared to the power of our Lord. They are simply those ugly voices of small people who are being used to echo the accusing of our enemy as he attempts to derail us from exposing one of his favorites. Let us never forget that our God is Sovereign and Satan can do nothing to us unless God allows it.  Continue reading