Is a Paraphrase Equivalent to God’s Word?

by Mike Ratliff

17 “Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill. 18 For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.Matthew 5:17-18 (LSB) 

With the posting of The Man Centered Gospel vs The God Centered Gospel the other day and the ensuing discussion with friends on this topic, it is apparent that God is showing us that the dividing line between genuine Christianity and that which isn’t is that the former is centered on God and His glory while the latter is on man centeredness and sees God in various ways that are incredibly short-sighted, unscriptural, and all rooted in the very lie that Satan used to deceive our parents in the Garden of Eden (Genesis 3). As we back away and examine things from this perspective it is an amazing thing to see how all of the apostasy and bad doctrine we have been examining for last several years has all been rooted in lies that feed from a man-centered view of God’s Word, doctrine, and Christianity as a whole.

God gave us something that is powerful and mighty in the hands of one who knows how to wield it. That something is the Word of God. The Christian skilled in God’s Word does not have to fear any man or evil spirit. I have stated here that I would love to debate certain so-called Christian leaders such as Rick Warren. I said that from the intention of basing all of my points in God’s Word alone for I know that my own knowledge and abilities are worthless, but with the Holy Spirit working in and through me and as I use God’s Word as He directs, none of His enemies can stand against that. You see, there is only one truth. There are no gray areas. Therefore, when I talk about using God’s Word, I am talking about it as it was written, not as men have mistranslated it for their own use or taken passages out of context in an attempt to make God’s Word say what it does not say as Rick Warren does all through his books. No, any debate like I was talking about, which, of course, since I am a nobody, will never happen, would have to be word-for-word directly from God’s very Word in context. I can see it now, the post modernists out there would be so bored that not one of them would last 5 minutes. They would all be running for the exits screaming for their paraphrases and man-focused books to spoon feed them supposed truths that are found no where in Sacred Scripture or their videos with their white board presentations given by those ultra-cool Acts 29 guys who contextualize everything instead of saying exactly what God’s Word says while relying on the Holy Spirit to Work through that as God promised He will.

What prompted this little tirade was an email I received today from NavPress. The email subject line was, “Paraphrasing tips, Bible study sale.” It contained a link to an article by Eugene Peterson who is, of course, the creator of the New Testament paraphrase, The Message. There is an Old Testament version of it out now too. Eugene Peterson’s mission, as he states it, is to get the message of the Bible into contemporary language so that everyone can understand it. As many of you know, one of my heros in the faith is William Tyndale who led the way in bringing the Bible into the English language. It cost him his life. Tyndale was by far the most advanced linguist of his time. His grasp of language was incredible. What he gave us in his translation of the Greek New Testament into English is still mostly with is in our modern day translations. However, let me say right now, that as I have studied Koine Greek more and more, and applied that into Biblical interpretation (Biblical exegesis) I have found that that is where we find the depth of meaning of God’s Word.

I came from a SBC background and have been in so-called Bible studies in small groups that were more about people giving their opinions about Biblical interpretation instead of what we have been discussing. That came to mind as I read Eugene Peterson’s article. As I read it I was struck by his lack of firmness on Biblical interpretation. I study Greek nearly every day at some level and I never come away from it the way he describes in that article. I come away from it with a deeper sense of what God has said and what He is telling me to teach you. I get that from His Word as I meditate on those truths and then witness the incredible apostasy going on all around us. I compare the two and God gives me what to say from that.

I would like to compare a couple of passages from the LSB, The Message, and the Greek New Testament with a literal word for word translation into English. I think you will see that the closer we get to the original text, the more God centered everything becomes while the closer we get to the paraphrase form, the more man centered things are and there you have the very definition of what contextualization is.

16 “For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life. 17 For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him. 18 He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.John 3:16-18 (LSB) 

This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life. God didn’t go to all the trouble of sending his Son merely to point an accusing finger, telling the world how bad it was. He came to help, to put the world right again. Anyone who trusts in him is acquitted; anyone who refuses to trust him has long since been under the death sentence without knowing it. And why? Because of that person’s failure to believe in the one-of-a-kind Son of God when introduced to him. (John 3:16-18 The Message)

16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλʼ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. 17 οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν εἰς τὸν κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον, ἀλλʼ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ. 18 ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται· ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται, ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ θεοῦ.John 3:16-18 (NA28)

16 For thus God loved the world, that He gave He gave His only begotten son that everyone who believes in Him may not perish, but will have eternal life.. 17 For God did not send the Son into the world that He might judge the world, but that the world might be saved through Him. 18 He who believes in Him is not judged, but he who does not believe has been judged already because he has not believed in the name of the only son of God. (John 3:16-18 translated from the NA28 Greek text to English)

Okay, do you see some things in The Message paraphrase that seem a bit “over the top?” How about not relevant if one reads the Bible as he or she should, that is, with a God centered focus? If we read this passage with God at the center, that is, with what God has done, with what Christ has done and why, then would we ever come up with what The Message says in an attempt to “paraphrase” these three verses? That part about “God putting the world right again” just jars my consciousness. I don’t see that anywhere else in the New Testament. I see our Lord saving for Himself a people out of the world in Ephesians 1, but this world reclamation stuff is the very thing we hear from the Dominionists in the Acts 29 Network with their Missional push.

Notice also that, in the Greek, the focus is on God’s good work on behalf of those whom He is saving through the Son. These He is saving will not be judged, but those whom He is not saving will be judged. Notice also that Peterson’s paraphrase seems to say that guilt that will damn a person does not take place until a person disbelieves when he or she is introduced to the Saviour. That is found no where in Scripture. All are born dead in their sins, no exceptions.

Here is another example. 

23 And the former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing, 24 but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently. 25 Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.Hebrews 7:23-25 (LSB) 

Earlier there were a lot of priests, for they died and had to be replaced. But Jesus’ priesthood is permanent. He’s there from now to eternity to save everyone who comes to God through him, always on the job to speak up for them. (Hebrews 7:23-25 The Message)

23 Καὶ οἱ μὲν πλείονές εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν· 24 ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην· 25 ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους διʼ αὐτοῦ τῷ θεῷ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.Hebrews 7:23-25 (NA28)

23 And the former priests became many because they were hindered by death from continuing. 24 But Jesus, because He continues forever has an unchangeable priesthood. 25 Therefore, He is able to save forever those who draw near to Go through Him.  (Hebrews 7:23-25 translated from the NA28 Greek text to English)

Again, how this passage is read and interpreted depends entirely on whether you are doing so from a man-centered focus or a God-centered focus. The former will lead you the way Eugene Peterson went with the focus being on God saving those who come to Him through Christ and Christ is just sitting there speaking up for them. The ESV is quite a bit a better, but when you study the Greek it becomes clearer that this is talking about God saving people and those whom He saves come to Him through Christ who lives to intercede for them. They come because of that intercession. Our salvation is God’s good work in us. The Message makes this look like God is totally passive in the whole thing and man is the one who makes the sovereign choice. I pray you see the difference.

Soli Deo Gloria!

5 thoughts on “Is a Paraphrase Equivalent to God’s Word?

  1. Mike, No intention of argument. I grew up with the KJV. At 77 I would be hard pressed to change. You know Greek, I do not. I think you know much more than I. I read your website all the time. Thank you. Still, why do you favor the NA28? Do you have any other articles or studies on translations and Greek texts?

    Like

  2. Dennis, there are several Greek New Testaments. I have 4 and they are all different. My NA28 is my favorite because it is also the one I use online. I got access to it by becoming a member of the German Bible Society several years ago. I have been studying Greek since 1992 when my Church sent me to Level 3 Precept training as I was the lead Precept Bible teacher at that church at that time. Level 3 was all about conjugating Greek verbs. It really opened up the N.T. for me. Several years ago I wrote a post on this blog comparing the NA28 and the Textus Receptus on doctrinally important texts in the N.T. There were not any key differences. Yes, there were slight differences which had nothing to do with context or meaning of the text and that is what the post was all about. What I have found is that many of the New Traslations really miss the ball on important, but hard to translate passages trying to make things more readable.I often go to my Geneva Bible to get Tyndale’s translation of some hard to translate passages because he never compromised on anything. I also have his translation of the N.T. in my Olive Tree Bible software. Lastly, I also grew up with the KJV and I am now 71 almost 72 and there are some passages that I really prefer to read in the KJV. For many years my go to translation was the NKJV. I didn’t buy it. the Bible was a gift from my pastor as a thank you for some Computer and Network work I did in the church office. It was my first John Macarthur Study Bible. I still have it. MY 2nd JM Study Bible was a NASB. I really like it. So you see, I like the literal translations, but really stay away from the NIV and the paraphrases. I do not recommend them for anyone.

    Like

  3. Mike,

    <

    div dir=”ltr”>Thank you so much for your reply! Thank you, thank you. I have some significant health issues and even daily reading has become difficult. I got hit with Agent Orange

    Like

  4. When I look at the world today it it shows me how narrow the gate really is, I turned 72 this year and when I was reading the Word back in the ‘70s I never imagined the world I’m living in now. I know I’m a sinner, and unfortunately I’ll continue to be one until I shed this body, but anyone who thinks He isn’t a patient and loving God just needs to look at the actual laws this country is passing. You know, that’s stupid of course you do, that He warned He’d “catch the wise in their own craftiness”. It doesn’t take much imagination on my part to notice that the more the devils children push climate change as their latest means of control the more climate we’re getting. I’m afraid of the world my children and grandchildren are in.

    Like

  5. Dennis, I am so sorry about your issues with your exposure to Gent Orange. I was in the Navy during the Vietnam War and got a Medical Discharge due to a seizure issue. I spent the last 3 months of my active duty in the Bethesda Naval Hospital in Maryland in the Neurological Ward. Most of the other patients were Marines with head injuries and Navy Carrier personnel also with head injuries. I was a Data Processing Technician stationed at BUPERS. I still have the seizure disorder to this day. I have a 40% disability with the VA. Some of that has to do with damage to my joints having to do with the the seizures. In any case, God is good. I pray he is preserving you and helping you stay the course.

    Like

Comments are closed.